Skip to main content
Sant’Agata Li Battiati – dal 08/10/2011 al 09/10/2011

Ile Flottante

Ile Flottante

ABADIR – ACCADEMIA DI BELLE ARTI E RESTAURO

Via Giacomo Leopardi 8

Ile Flottante è una piattaforma di scambio e ibridazione interculturale nel segno dell’innovazione e del movimento. Dal centro del Mediterraneo al centro d’Europa, generazioni linguaggi, media plurali sono sottoposti ad una prova di dialogo fra installazioni in situ, opere fotografiche, video, sound art, assemblaggi sperimentali inediti.
info-box
Orario: ore 10-13 e 16-20
Vernissage:08/10/2011 – ore 19.30
Genere:fotografia, arte contemporanea, serata – evento, new media

GIORNATA DEL CONTEMPORANEO

Settima Edizione – 8 ottobre 2011

Organization | Organizzazione

support | sostegno

ARBA-ÉSA

Académie Royale Des Beaux–Arts De Bruxelles

École Supérieure des Arts

participation | partecipazione

ABADIR Art Between Architecture Design and

Interdisciplinary Research

invitation | invito

talk | incontro October 8th 2011 h 17,30

Mobility, High-Tech Media Training, Critical Thinking

with/con

Antonio Arevalo Lucia Giuliano Luciana Rogozinski

Enzo Pezzella Filippo Pappalardo Musumeci Rosa Anna

Valentina Barbagallo Tiziano Perugini

VERNISSAGE | October 8th 2011 h 19,30

ILE FLOTTANTE

curators | curatori

Valentina Barbagallo Tiziano Perugini

venues|sedi espositive | Sant’Agata li Battiati (CT) ABADIR, via Giacomo Leopardi 8

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

artists|artisti

YOUNES BABA-ALI ROBERTA BALDARO RITA CASDIA GEA CASOLARO TIZIANA CONTINO DANIELA D’ANDREA ALICE GRASSI ANTONE ISRAEL MARGHERITA MORGANTIN RAFAEL PAREJA GIANFRANCO PULITANO JONATHAN SULLAM ANNAMARIA DI GIACOMO CARMELO NICOTRA ENRICO SALEMI ENZO UMBACA

| Younes Baba Ali’s sound installation: Appel à la Prière/Call to Prayer, will be simultaneously shown at Farm Cultural Park Foundation | 7 cortili | Favara (AG) |

ILE FLOTTANTE è una piattaforma di scambio e ibridazione interculturale nel segno dell’innovazione e del movimento. Dal centro del Mediterraneo al centro d’Europa, generazioni linguaggi, media plurali sono sottoposti ad una prova di dialogo fra installazioni in situ, opere fotografiche, video, sound art, assemblaggi sperimentali inediti. Da sguardi così polivalenti sull’arte contemporanea, la più ampia gamma di questioni è posta al pubblico: per informare, stimolare sensibilità, accendere curiosità, suscitare riflessioni, sollecitare reazioni, sradicare la closed mind del pregiudizio comunitario, piantare l’open mind della intelligenza cosmopolita e della comprensione della diversità

english

ILE FLOTTANTE is a platform devoted to intercultural exchange and hybridisation, in the wake of innovation and mobility. From the Mediterranean core to the core of Europe, plural generations, languages, media, purposefully engage in a dialogue trial, involving in situ installations, photographic works, videos, sound art, experimental gatherings of unusual materials. Such a multiple perspective on contemporary creation, plies the public with a host of compelling questions, aimed at informing, stimulating sensibilities, rising curiosities, feeding thoughtful reflections and reactions, eradicating the closed mind of communitarian bias, breeding the open mind of cosmopolitan cleverness and diversity understanding.

française

ILE FLOTTANTE est une plateforme dédiée à l’échange et à l’hybridation interculturelle, dans le signe de l’innovation et de la mobilité. Du milieu de la Méditerranée au milieu de l’Europe, générations, langages, médias pluriels s’engagent intentionnellement dans une épreuve de dialogue autour d’installations in situ, œuvres photographiques, vidéos, art sonore, rassemblements expérimentales de matériaux insolites. Par une telle perspective multiple sur la création contemporaine, le public est exposé à toutes questions susceptibles d’informer, aiguiser ses sensibilités, déclencher curiosités, susciter réflexions et réactions, éradiquer la closed mind du préjugé communautaire, installer la open mind de l’intelligence cosmopolite et de la compréhension de l’autre.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

SPECIAL THANKS

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Antonio Arévalo | independent curator

Andrea Bartoli | Farm Cultural Park Favara (AG)

Galleria CONTINUA | San Gimignano-Beijing-Le Moulen

Gea Casolaro | artist | for this specific contemporary art project

Filippo Pappalardo | collezionista

Armando Porcari | GalleryApart Roma

Franco Soffiantino | Galleria Franco Soffiantino Torino

Vincenzo Rapisarada | Impianti Elettrici-Hight Tech Media Catania

Massimo Padova | RIOFAVARA Ispica (RG)

 

Credits: www.artribune.com

 

Related Links

www.artribune.com

www.amaci.org

64 Comments

error: Content is protected !!